Rentrée littéraire de janvier 2011, les romans étrangers
Le journalisme sera au centre de plusieurs ouvrages pas forcément, très flatteurs pour la profession. Pour son premier roman, l’ancien reporter à l’Herald Tribune Tom Rachman compose dans Les impressionnistes (Grasset) une série de portraits cruels de confrères, à travers un demi-siècle d’histoire d’un quotidien à Rome. Plus flatteur devrait être En attendant Robert Capa (EhO) de l’écrivaine espagnole Susanna Fortes, évocation romancée du célèbre photographe à travers son amour pour Gerda Taro, avec qui Capa fixa sur pellicule les horreurs du franquisme. Mais il est probable que le livre le plus médiatisé sera Inside Wikileaks : dans les coulisses du site le plus dangereux au monde (Grasset) de Daniel Domscheit-Berg, dans lequel un ancien collaborateur du site dévoilant des documents secrets des états fait part de ses désaccords avec le très médiatisé Julian Assange.
Deux auteurs-phares de la contre-culture américaine seront mis à l’honneur. Grasset réédite deux textes de Kurt Vonnegut, auteur du Breakfast du champion et Abattoir 5. La collection Les cahiers rouges se voit enrichie de Barbe bleue, autobiographie du peintre abstrait fictif Rabo Karabekian, artiste raté ami des grandes stars de son courant artistique telles que Jason Pollock. Également annoncée la réédition du Petit oiseau va sortir, série de vignettes décrivant l’Amérique d’après-guerre à travers une pléiade de personnages tentant de se sortir de leur misère ou leur dépression. Deux titres de William Burroughs sont par ailleurs annoncés : Tristram publie Le porte-lame dernier texte de l’auteur inédit en France, dont nous avons déjà parlé ici, tandis que Christian Bourgois réédite en version augmentée dans sa collection Titres Queer, roman écrit dans les années 50 et publié trente ans plus tard, dans lequel l’auteur du festin nu revient de façon très personnelle sur son addiction à l’héroïne et son homosexualité.
Outre les textes de Vonnegut et Burroughs, de très nombreux textes anciens seront réédités, ou traduits pour la première fois en France. P.o.L. édite une nouvelle traduction de Gatsby de Francis Scott Fitzgerald par l’écrivaine Julie Wolkenstein (dont nous avons déjà parlé ici), tandis que L’Olivier poursuit sa réédition de l’intégrale de Raymond Carver. Les tomes 5 et 6 prévus sont Les trois roses jaunes, et Qu’est-ce que vous voulez voir ?. A l’occasion de la sortie, le 23 février, de son adaptation cinéma par les frères Coen, Le serpent à plumes publie True grit de Charles Portis, roman-culte paru aux États-Unis en 1968, et jamais traduit en France. Publié en 1935 et réédité seulement 70 ans plus tard à la demande de l’auteur, Christian Bourgois édite pour le première en France Charivari, roman intimiste de Nancy Mitford. Encore chez Bourgois, le Bolano annuel sera une réédition d’Anvers, court roman policier déjà paru il y a six ans. Toujours chez les auteurs hispaniques, Robert Laffont republie, après le succès du Jeu de l’ange, Marina de Carlos Ruiz Zafon, texte adolescent paru il y a dix ans et récemment réédité en Espagne.